I'm increasingly irritated with word processing programs that only allow for one language setting; I'm a Canadian writing Canadian English, but most of my sources, primary and critical, are American. Which means that, whatever the setting, half my documents are always criss-crossed with angry red zig-zags.
I also seem to be categorically incapable of writing "neighbourhood" American-fashion on my first try. I guess it's just as well that I do have the program nagging at me about my mis-spellings, or I'd be getting the quotations wrong all the time, writing about "colour" and "neighbourhoods" where the author writes about "color" and "neighborhoods." (I also no longer have the slightest idea whether, as a Canadian, I ought to be writing "grey" or "gray," but that doesn't come up as often.)
Plus, I don't know if this is something I am doing wrong, but it seems like no matter how many times I tell my programs that my default is Canadian English, the program changes its mind and defaults to American again a few documents later. It's one of those low-grade irritants that pops up on a regular basis, and it's not going to drive me to the brink of madness or anything, but it makes me roll my eyes every time.
Friday, May 14, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment